TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 23:31

Konteks
23:31 For if such things are done 1  when the wood is green, what will happen when it is dry?” 2 

Lukas 22:52

Konteks
22:52 Then 3  Jesus said to the chief priests, the officers of the temple guard, 4  and the elders who had come out to get him, “Have you come out with swords and clubs like you would against an outlaw? 5 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[23:31]  1 tn Grk “if they do such things.” The plural subject here is indefinite, so the active voice has been translated as a passive (see ExSyn 402).

[23:31]  2 sn The figure of the green wood and the dry has been variously understood. Most likely the picture compares the judgment on Jesus as the green (living) wood to the worse judgment that will surely come for the dry (dead) wood of the nation.

[22:52]  3 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[22:52]  4 tn This title, literally “official of the temple” (στρατηγὸς τοῦ ἱεροῦ, strathgo" tou Jierou), referred to the commander of the Jewish soldiers who guarded and maintained order in the Jerusalem temple. Here, since the term is plural, it has been translated “officers of the temple guard” rather than “commanders of the temple guard,” since the idea of a number of commanders might be confusing to the modern English reader.

[22:52]  5 tn Or “a revolutionary.” This term can refer to one who stirs up rebellion: BDAG 594 s.v. λῃστής 2 has “revolutionary, insurrectionist, guerrilla” citing evidence from Josephus (J. W. 2.13.2-3 [2.253-254]). However, this usage generally postdates Jesus’ time. It does refer to a figure of violence. Luke uses the same term for the highwaymen who attack the traveler in the parable of the good Samaritan (10:30).



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA